CAPTAIN! MY CAPTAIN! O CAPTAIN! my Captain! our fearful trip is done, The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won, The port is near, the bells I hear, the people all exulting, While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring; But O heart! heart! heart! O the bleeding drops of red, Where on the deck my Captain lies, Fallen cold and dead. O Captain! my Captain! rise up and hear the bells; Rise up- for you the flag is flung- for you the bugle trills, For you bouquets and ribbon'd wreaths- for you the shores a-crowding, For you they call, the swaying mass, their eager faces turning; Here Captain! dear father! This arm beneath your head! It is some dream that on the deck, You've fallen cold and dead. My Captain does not answer, his lips are pale and still, My father does not feel my arm, he has no pulse nor will, The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done, From fearful trip the victor ship comes in with object won; Exult O shores, and ring O bells! But I with mournful tread, Walk the deck my Captain lies, Fallen cold and dead.
Walt Whitman
"Capitão! Meu Capitão! nossa temerosa viagem é concluída, O navio resistiu a toda prova, o prêmio desejado é conquistado, O porto é próximo, os sinos ouço, as pessoas todas exultantes, Enquanto olhos acompanham a quilha estável, a embarcação austera e ousada; Mas ó coração! Coração! Coração! As sangrentas gotas de vermelho, Onde no tombadilho meu Capitão está, caído frio e morto. Capitão! Meu Capitão! levante-se e ouça os sinos; Levante-se - para você a bandeira tremula - para você a corneta toca, Para você buquês e coroas - para você as margens enchendo-se, Para você eles chamam, a multidão ondulante, suas faces impacientes movendo-se; Aqui Capitão! Querido pai! Esse braço sob sua cabeça! É algum sonho que no tombadilho, Você caiu frio e morto. Meu Capitão não responde, seus lábios estão pálidos e imóveis, Meu pai não sente meu braço, ele não tem pulso ou vontade, O navio está ancorado seguro e inteiro, sua viagem terminada e concluída, De temida viagem o navio vitorioso chega com o objeto conquistado; Exultem ó margens, e toquem ó sinos! Mas eu com passos cheios de lamento, Caminho o tombadilho no qual meu Capitão está, Caído frio e morto."
Walt Whitman (tradução livre)